전체 글
-
[헬라어 원뜻성경(3)] 혈통으로나 육정으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고(요한복음 1장 13절)헬라어(신약성경) 2024. 11. 25. 15:41
οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸςnot of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of a man혈통으로나 육정으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고(요한복음 1장 13절) 하나님의 자녀가 되는 권세를 받았다는 것은 신분과 관련된 법적인 의미보다 출생과 관련된 의미를 가집니다. 한 생명의 출생은 혈통, 육체 그리고 사람과 관련이 있는데 사도 요한은 거듭남은 이와는 무관함을 자세히 설명합니다. 1. 혈통으로먼저 "혈통"이라고 번역된 단어의 헬라어 원어는 αἷμα(발음: 하이마)입니다. 이 단어는 보통 "피"라는 의미로 사용이 되는데 복수로 사용될 때는 "혈통"의 의미로 ..
-
[히브리어 원뜻성경(246)] 레위인을 흔들어 바치는 제물로 여호와 앞에 드릴지니(민수기 8장 11절)히브리어(구약성경) 2024. 11. 12. 15:43
וְהֵנִיף֩ אַהֲרֹ֨ן אֶת־הַלְוִיִּ֤ם תְּנוּפָה֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔הAaron then shall present the Levites before the Lord as a wave offering레위인을 흔들어 바치는 제물로 여호와 앞에 드릴지니(민수기 8장 11절) 하나님께 흔들어 드리는 제사를 요제라고 합니다. 하나님께서는 레위인들을 요제로 바치라고 말씀하셨는데요, 요제로 바친다는 말은 어떤 의미일까요? 1. 흔들어 바치는 제물민수기 8장 11절은 레위인을 "흔들어 바치는 제물로 드리라"고 기록하고 있습니다. 히브리어로 해당 문장을 직역하면 "요제로 레위인을 흔들어라"가 됩니다. 요제는 히브리어로 תְּנוּפָה֙(발음: 테누파)인데 흔들다는 의미의 נוף..
-
마태복음 19장 1-15절엄마와말씀한구절 2024. 11. 4. 18:06
마태복음 19장 1-15절 1. 예수께서 이 말씀을 마치시고 갈릴리를 떠나 요단 강 건너 유대 지경에 이르시니 예수님께서 갈릴리를 떠나 요단 강을 건너 유대 지역으로 가셨다는 말씀입니다. --- 2. 큰 무리가 따르거늘 예수께서 거기서 그들의 병을 고치시더라 많은 사람들이 예수님을 따라왔고, 예수님은 그들 중 아픈 사람들을 고쳐주셨습니다. --- 3. 바리새인들이 예수께 나아와 그를 시험하여 이르되 사람이 어떤 이유가 있으면 그 아내를 버리는 것이 옳으니이까 바리새인들이 예수님을 시험하려고, 사람이 어떤 이유가 있으면 아내를 버리는 것이 맞는지 물었습니다. --- 4. 예수께서 대답하여 이르시되 사람을 지으신 이가 본래 그들을 남자와 여자로 지으시고 예수님께서는 하나님께서 처음에 사람을 남자와 여자로 창..
-
마태복음 18장 21 - 35절엄마와말씀한구절 2024. 10. 30. 19:02
21 그 때에 베드로가 나아와 이르되 주여 형제가 내게 죄를 범하면 몇 번이나 용서하여 주리이까 일곱 번까지 하오리이까 (설명) 베드로는 예수님께 다른 사람이 잘못했을 때 몇 번 용서해야 하는지 묻습니다. 그리고 일곱 번이면 충분한지 확인합니다. 22 예수께서 이르시되 네게 이르노니 일곱 번뿐 아니라 일곱 번을 일흔 번까지라도 할지니라 (설명) 예수님은 용서의 횟수를 제한하지 말라고 말씀하시며, 일흔 번씩 일곱 번, 총 490번이라도 용서하라고 가르치십니다. 23 그러므로 천국은 그 종들과 결산하려 하던 어떤 임금과 같으니 (설명) 예수님은 용서에 대한 비유로 천국에서 임금이 종들과 결산하는 이야기를 시작하십니다. 24 결산할 때에 만 달란트 빚진 자 하나를 데려오매 (설명) 임금은 결산하는 과정에서 만..
-
마태복음 18장 15-20절엄마와말씀한구절 2024. 10. 29. 18:21
[15] 네 형제가 죄를 범하거든 가서 너와 그 사람과만 상대하여 권고하라 만일 들으면 네가 네 형제를 얻은 것이요 (설명) 형제가 잘못한 행동을 했다면, 그 사람과 단둘이 만나서 잘못을 바로잡도록 권고하는 것이 필요합니다. 만약 그 말을 받아들이고 고치면, 형제를 되찾은 셈이 됩니다. [16] 만일 듣지 않거든 한두 사람을 데리고 가서 두세 증인의 입으로 말마다 확증하게 하라 (설명) 상대방이 듣지 않을 경우, 한두 명의 사람을 추가로 데려가 두세 증인의 입으로 상황을 설명하며 그 뜻을 전달합니다. 이렇게 하면 사안의 심각성을 전달할 수 있습니다. [17] 만일 그들의 말도 듣지 않거든 교회에 말하고 교회의 말도 듣지 않거든 이방인과 세리와 같이 여기라 (설명) 그래도 말을 듣지 않으면 교회에 알리고,..
-
[헬라어 원뜻성경(2)] 만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니(요한복음 1장 3절)헬라어(신약성경) 2024. 10. 29. 10:49
πάντα διʼ αὐτοῦ ἐγένετοAll things came into being through Him만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니(요한복음 1장 3절) 모든 것이 다 지은 바 되었습니다. 그러나 사람들은 자신이 지음을 받았다는 것을 모르고 자기 중심적으로 살아갑니다. 심지어 하나님의 일을 함에 있어서도 그렇게 생각합니다. 1. 지은 바 되었으니요한복음 1장을 헬라어로 읽으면 유독 많이 등장하는 단어가 있습니다. 헬라어 ἐγένετο(발음: 에게네토)인데요, "이다, 되다, 일어나다, 발생하다" 등의 다양한 의미를 갖고 있는 γίνομαι(발음: 기노마이)의 부정과거 중간태입니다. 문법적인 얘기는 언제나 어렵지만 부정과거로 쓰였기에 과거에 한 번 일어났던 것을 의미하며, 중간태로 쓰였다는..
-
[히브리어 원뜻성경(245)] 여호와는 네게 복을 주시고 너를 지키시기를 원하며 (민수기 6장 24절)히브리어(구약성경) 2024. 10. 23. 08:51
יְבָרֶכְךָ֥ יְהוָ֖ה וְיִשְׁמְרֶֽךָ The Lord bless you, and keep you 여호와는 네게 복을 주시고 너를 지키시기를 원하며 (민수기 6장 24절) 하나님께서는 이스라엘에게 많은 명령을 주셨는데 그것은 그들을 억압하기 위함이 아니었습니다. 오히려 하나님께서 그들을 택하신 것은 그들로 하여금 하나님으로부터 오는 복을 받게 하기 위함이었습니다. 1. 여호와는 네게 복을 주시고 지키시기를 원하며여호와께서 복을 주시며 지키신다는 민수기 6장 24절의 번역은 히브리어 원어를 직역한 것과 의미가 동일합니다. 그러나 한 가지 다른 부분이 있는데요, 그것은 개역개정에는 "원하며"라는 단어를 문장 마지막에 붙인 것입니다. 그 단어를 붙인 것이 전체적인 의미를 훼손하는 것은 ..
-
마태복음 18장 1-14절엄마와말씀한구절 2024. 10. 22. 17:37
마태복음 18장 1-14절 [1] 그 때에 제자들이 예수께 나아와 가로되 천국에서는 누가 크니이까 제자들이 예수님께 물었어요. "천국에서는 누가 가장 큰 사람인가요?" [2] 예수께서 한 어린 아이를 불러 저희 가운데 세우시고 예수님은 한 어린아이를 불러서 제자들 앞에 세웠어요. [3] 가라사대 진실로 너희에게 이르노니 너희가 돌이켜 어린 아이들과 같이 되지 아니하면 결단코 천국에 들어가지 못하리라 예수님은 "너희가 마음을 바꾸어 어린아이처럼 겸손해지지 않으면 천국에 갈 수 없단다"라고 하셨어요. 천국에 가는 것과 교만한 것은 관련이 없어 보이지만 결국 교만한 자는 하나님의 말씀을 받아들이지 않기 때문에 그렇게 말씀하셨습니다. [4] 그러므로 누구든지 이 어린 아이와 같이 자기를 낮추는 그이가 천국에서 ..