30장
-
[히브리어 원뜻성경(204)] 이것에 접촉하는 것은 모두 거룩하리라 (출애굽기 30장 29절)히브리어(구약성경) 2023. 9. 25. 10:59
כָּל־ הַנֹּגֵ֥עַ בָּהֶ֖ם יִקְדָּֽשׁ whatever touches them shall be holy 이것에 접촉하는 것은 모두 거룩하리라 (출애굽기 30장 29절) 회막에서 사용되는 여러 기구들과 번제단, 물두멍 및 제사장들에게 거룩한 관유를 발랐습니다. 이 기름은 매우 거룩했기에 이것이 발라진 모든 것에 접촉하는 것은 거룩해야 했습니다. 1. 접촉하는 것은 모두 거룩하리라 한글로 번역된 내용을 잘못 읽으면 마치 관유가 큰 능력이 있어 그것이 발라지는 모든 것들을 거룩하게 하는 것처럼 보일 수 있습니다. 그러나 성경에 기록된 많은 형태의 미래형이 때로 명령의 의미를 갖고 있다는 것을 알아야 할 필요가 있습니다. 출애굽기 30장 29절의 "거룩하리라"라는 단어는 히브리어로 יִ..
-
[히브리어 원뜻성경(203)] 속전 - 부자라고 더 내지 말고 가난한 자라고 덜 내지 말고(출애굽기 30장 15절)히브리어(구약성경) 2023. 9. 18. 09:51
הֶֽעָשִׁ֣יר לֹֽא־ יַרְבֶּ֗ה וְהַדַּל֙ לֹ֣א יַמְעִ֔יט The rich shall not pay more, and the poor shall not pay less 부자라고 더 내지 말고 가난한 자라고 덜 내지 말지며 (출애굽기 30장 15절) 이스라엘 자손의 수효 조사 시 조사 받은 대상은 생명의 속전을 여호와께 드려야 했습니다. 속전을 여호와께 드리지 않으면 출애굽의 상황처럼 그들 가운데 중대한 재앙이 발생할 수 있었습니다. 1. 속전과 질병 생명의 값을 내야하는 것에 대한 하나님의 깊은 뜻은 다 알 수 없습니다. 다만 이스라엘 자손의 수효로 계산되는 사람들은 반드시 속전을 내야 했습니다. 속전은 히브리어로 כֹּפֶר(발음: 코페르)입니다. 코페르는 죄의 값을..
-
[히브리어 원뜻성경(114)] 흰 것은 라반에게, 아롱진 것은 야곱에게 (창세기 30장 35절)히브리어(구약성경) 2022. 10. 24. 12:13
וַיָּ֣סַר בַּיֹּום֩ הַה֨וּא אֶת־ הַתְּיָשִׁ֜ים הָֽעֲקֻדִּ֣ים וְהַטְּלֻאִ֗ים וְאֵ֤ת כָּל־ הָֽעִזִּים֙ הַנְּקֻדֹּ֣ות וְהַטְּלֻאֹ֔ת כֹּ֤ל אֲשֶׁר־ לָבָן֙ בֹּ֔ו וְכָל־ ח֖וּם בַּכְּשָׂבִ֑ים וַיִּתֵּ֖ן בְּיַד־ בָּנָֽיו And he removed that day the he goats that were ringstraked and spotted and all the she goats that were speckled and spotted and every one that had some white in it and all the brown amon..
-
[히브리어 원뜻성경(113)] 합환채를 청구하노라 (창세기 30장 14절)히브리어(구약성경) 2022. 10. 22. 16:58
וַיֵּ֨לֶךְ רְאוּבֵ֜ן בִּימֵ֣י קְצִיר־ חִטִּ֗ים וַיִּמְצָ֤א דֽוּדָאִים֙ בַּשָּׂדֶ֔ה וַיָּבֵ֣א אֹתָ֔ם אֶל־ לֵאָ֖ה אִמֹּ֑ו וַתֹּ֤אמֶר רָחֵל֙ אֶל־ לֵאָ֔ה תְּנִי־ נָ֣א לִ֔י מִדּוּדָאֵ֖י בְּנֵֽךְ And Reuben went in the days of wheat harvest and found mandrakes in the field and brought them unto his mother Leah Then Rachel said to Leah Give me I pray thee of thy son's mandrakes 밀 거둘 때 르우벤이 나가서 들에서 합환채를..
-
[히브리어 원뜻성경(112)] 내게 자식을 낳게 하라 (창세기 30장 1절)히브리어(구약성경) 2022. 10. 20. 09:20
וַתֵּ֣רֶא רָחֵ֗ל כִּ֣י לֹ֤א יָֽלְדָה֙ לְיַעֲקֹ֔ב וַתְּקַנֵּ֥א רָחֵ֖ל בַּאֲחֹתָ֑הּ וַתֹּ֤אמֶר אֶֽל־ יַעֲקֹב֙ הָֽבָה־ לִּ֣י בָנִ֔ים וְאִם־ אַ֖יִן מֵתָ֥ה אָנֹֽכִ And when Rachel saw that she bare Jacob no children Rachel envied her sister and said unto Jacob Give me children or else I die 라헬이 자기가 야곱에게서 아들을 낳지 못함을 보고 그의 언니를 시기하여 야곱에게 이르되 내게 자식을 낳게 하라 그렇지 아니하면 내가 죽겠노라 (창세기 30장 1절) 얼굴도 예쁘고 몸매도 좋은데(창 2..